A magyar nyelvi kultúra ápolásáért indított rovatunkat a Magyar Nyelvőr Alapítvány együttműködésével készítjük, a Szerencsejáték Service Nonprofit Kft. támogatásával.
Carpe diem
Jelentése: ragadd meg a napot!
A kifejezése Horatius római költőhöz kötődik, aki az első Ódák könyvében fogalmazza meg a saját erkölcsi világképének egyik legfontosabb gondolatát: Carpe diem. A latin kifejezést ma az "Élj a mának!" fordítással használják, az eredeti jelentése viszont: "Ragadd meg a napot!". A jelenben élésre, az adott pillanat tudatos átélésére szólít fel, szemben a ma elterjedt nézettel, mely szerint tévesen inkább az élvezetek habzsolásával kapcsolják össze a kifejezést.
Cum laude, summa cum laude
Jelentése: dicsérettel, a legnagyobb dicsérettel
A diplomákban találkozhatunk e két kifejezéssel, melyek az egyetemen megszerzett tudásanyag fokát jelölik. A minősítés foka a tanulmányi átlaghoz kötődik, további két latin kifejezéssel bővítve a sort:
insufficienter - elégtelen
rite - illő, megfelelő
cum laude - dicsérettel
summa cum laude - a legnagyobb dicsérettel, teljes, dicsérettel
A két legmagasabb fokozathoz 3,6 és 4,3 illetve 4,31 feletti átlagot kell elérni, de egyetemenként változhat a szabályozás.
In memoriam
Jelentése: emlékül, emlékezésül
Filmek végén vagy kezdetén, illetve könyvekben is találkozhatunk az "In memoriam" kifejezéssel, mely azt jelenti, hogy "emlékül". A kifejezést egy személynév követi. Általában egy már nem élő személyre utalnak, neki ajánlják a művet.
Mea culpa
Jelentése: én vétkem
A latin kifejezést a katolikus szentmiséken használják, amikor a pap bűnbánatra szólítja fel a híveket. "Mea culpa, mea maxima culpa", azaz "Én vétkem, én igen nagy vétkem" - hangzik el a misén, de a közbeszédben és a könnyűzenében is egyre többször fordul elő a latin kifejezés, ami ez utóbbi esetben arra utal, hogy a személy önmagát teszi felelőssé, "mea culpa", azaz "az én hibám".
A magyar nyelvi kultúra ápolásáért indított rovatunkat a Magyar Nyelvőr Alapítvány együttműködésével készítjük.